aif.ru counter

Любовь против правил. Истории смешанных браков, заключенных на Кавказе

На Кавказе все этносы трепетно относятся к сохранению своих корней. Родители хотят, чтобы дети заключали браки с представителями своего народа. Но когда приходит любовь, правила отступают. Истории интернациональных семей – в материале STAV.AIF.RU.

Представители смешанных семей считают, что в семье главное – взаимопонимание.
Представители смешанных семей считают, что в семье главное – взаимопонимание. © / pixabay.com

Трижды похищенная

Практика в зарагижской школе изменила всю жизнь будущей учительницы русского языка и литературы Светланы Тулашевой. Впрочем, тогда она ещё не носила эту кабардинскую фамилию. Юной девушкой приехала в КБР из Азербайджана и поступила учиться на филологический факультет университета. Среди новых знакомых первокурсницы оказался и студент-выпускник Валера. Знакомство было очень недолгим. Получив диплом, он уехал в родное село.

На четвёртом курсе Светлану послали на практику в одну из школ Зарагижа (КБР). На вечере, посвящённом Дню учителя, ей представили главного зоотехника колхоза. Им оказался Валерий.

После пятого курса девушке предложили на выбор два направления в разные районы. Светлана снова выбрала Зарагиж. И через два месяца вышла замуж.

«Валера трижды пытался меня похитить. Два раза мне удалось убежать, а на третий раз он подготовился очень тщательно, – вспоминает она. – Я была против, так как хотела, чтобы мои родители были на свадьбе. Но жених был уверен, что отец мой не даст согласия из-за жёстких азербайджанских обычаев. Поэтому свадьбу сыграли без моих родственников. Мне оставалось только смириться и извиниться перед ними».

Мама простила Светлану, когда у той родилась дочь. Но отец был непреклонен. Через некоторое время он тяжело заболел. И мама Светланы решилась на отчаянный шаг: приехала в КБР и забрала дочь и внучку в Баку.

«Я отказывалась ехать. Но мама пригрозила броситься под машину, и я сдалась», – Светлана до сих пор не может справиться с волнением, вспоминая этот день.

Год и два месяца она прожила в Баку. Родители нашли ей работу на кафедре русского языка в сельскохозяйственном институте. Но она не оставляла надежды вернуться в Зарагиж. И помог этому удивительный случай.

«Однажды вечером мы по телевизору смотрели концерт. А у Валерия очень красивый голос, он поёт и играет на бас-гитаре. У дочки, когда она увидела на экране похожего на её отца артиста,  возникли какие-то ассоциации, и она закричала: «Дедушка, дедушка, вот мой папа! Ты говорил, что он умер, а он живой!».

Детские слова тронули сердца родителей Светланы. Они послали Валерию телеграмму, устроили ему пышную встречу. Счастливая воссоединившаяся семья отбыла в Зарагиж, где у Светланы и Валерия вскоре родился сын.

Путь к семейному счастью у Тулашевых был непростым.
Путь к семейному счастью у Тулашевых был непростым. Фото: Из личного архива семьи Тулашевых

«С тех пор прошёл уже 41 год,  я до сих пор работаю в зарагижской школе. Ни разу не пожалела, что связала свою судьбу с кабардинцем и живу среди представителей этого народа, говорит Светлана Медовна. – Их боль – моя боль. Их радость – моя радость. Я почитаю и соблюдаю их обычаи и обряды. Хорошо говорю по-кабардински. Дочка вышла замуж за кабардинца. У сына была жена – кабардинка. К сожалению, она умерла, и сейчас мы воспитываем их дочку – нашу внучку Лилечку».

Дети выбрали русский

Интернациональной семье Ахкубековых 15 лет, и за это время Алим и Альбина ни разу не ссорились. Он – балкарец, она – дочь татарина и кабардинки. Он работает в компании связи. Она – завхоз детского сада.

«Это судьба, и я очень рад, что она так сложилась, – говорит Алим. – Мы оба жили здесь, в Зарагиже. Знали друг друга. Когда решили пожениться,  я познакомил Альбину со своими родственниками. Она всем очень понравилась. Теперь у нас крепкая семья, трое детей, которых нам нужно поставить на ноги и направить на верный путь».

Алим считает, что встречу с Альбиной ему подарила судьба.
Алим считает, что встречу с Альбиной ему подарила судьба. Фото: Из личного архива семьи Ахкубековых

Между собой муж и жена общаются на кабардинском, поскольку оба хорошо знают этот язык. А вот с детьми они чаще говорили на русском, и молодое поколение в семье стало русскоязычным.

Балкарский и кабардинский они понимают, но разговорной речью не владеют.

«На балкарском с ними общаются бабушка и тётя, – уточняет глава семьи. – Пока они были маленькими, я рассказывал им балкарские легенды, которые слышал в детстве сам: о смелом Ачемезе, мстившем за смерть своего отца, о злых эмегенах (великаны из балкарских сказок. – Прим. Ред.), не пускавших наших предков к реке за водой. Сын иногда называет себя балкарцем, но вообще мы не поднимаем в семье межнациональные вопросы. Ведь главное, чтобы было взаимопонимание. Если интересы супругов совпадают, жить очень легко. Нас с Альбиной это окрыляет».

«На другого я бы и не посмотрела»

Лидия Жантудуева родилась в семье балкарцев и в пятилетнем возрасте оказалась в депортации. В 1957 году, окончив 10 классов школы, вернулась на родину и поступила в только что открывшийся в Нальчике университет. С будущим мужем, кабардинцем Мухарби Темиркановым, который учился курсом младше, она познакомилась, участвуя в художественной самодеятельности. Он рисовал, а Лидия помогала ему.

Между молодыми людьми вспыхнуло чувство. Влюблённые встречались четыре года. Родители девушки, вернувшись из депортации, приняли жениха всей душой. А вот его кабардинская  родня относилась к предстоящему браку настороженно.

«Но в итоге отец Мухарби – он был человеком передовых взглядов – стукнул кулаком по столу и заявил: «Будь она хоть цыганка, если сын хочет жениться,  никаких запретов быть не может», – вспоминает Лидия Магомедовна.

Окончив университет, девушка поехала работать учителем русского языка и литературы в балкарское село Гунделен (Кёнделен). Через несколько месяцев молодые инсценировали кражу невесты, а потом сыграли свадьбу. Со своим мужем Лидия всю жизнь говорила только на русском языке.

Мухарби после университета отслужил в армии, два года поработал учителем, а затем его направили в райком партии, и он много лет возглавлял отдел агитации и пропаганды. Когда распался Советский Союз, принял это близко к сердцу, тяжело заболел и ушёл на пенсию. 10 лет назад его не стало. Лидия Магомедовна потеряла не только мужа, но и единомышленника.

Лидия и Мухарби построили крепкую семью.
Лидия и Мухарби построили крепкую семью. Фото: Из личного архива семьи Жантудуевых

«Наша семья строилась на демократических принципах. Мы не придавали значения национальности. Мой муж был интеллигентный, грамотный, умный, на другого я бы и не посмотрела, – уверена она. – Мы друг друга как книгу читали. Даже мыслили одинаково».


Оставить комментарий
Вход
Комментарии (0)

  1. Пока никто не оставил здесь свой комментарий. Станьте первым.


Все комментарии Оставить свой комментарий
Самое интересное в регионах
Роскачество

Актуальные вопросы

  1. Бывают ли быки крупнее, чем самый большой на Ставрополье?
  2. Вернут ли деньги жителям домов, исключенных из программы капремонта?
  3. Чем интересна книга писателя из Чечни в жанре фэнтези?